-
1 актуальная проблема
issue of the day имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > актуальная проблема
-
2 актуальная проблема
issue of the dayБольшой англо-русский и русско-английский словарь > актуальная проблема
-
3 актуальная проблема
1) General subject: the issue of the day, topical issues, pressing challenge, immediate problem, pressing issue2) Military: pressing problem, topical problem, urgent problem3) Diplomatic term: burning problemУниверсальный русско-английский словарь > актуальная проблема
-
4 актуальная проблема
Русско-английский политический словарь > актуальная проблема
-
5 актуальная проблема
adjliter. point chaud -
6 актуальная проблема
(diplomatic relations and international law) pressing problem -
7 актуальная проблема
Русско-английский словарь по общей лексике > актуальная проблема
-
8 актуальная проблема
actual problem, pressing problemРусско-Английский новый экономический словарь > актуальная проблема
-
9 актуальная проблема
pressing problemРусско-английский справочник переводчика-международника > актуальная проблема
-
10 проблема
проблемапраблема, -мы- проблема актуальная
- проблема Дьёдонне
- проблема известная
- проблема научно-техническаяРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > проблема
-
11 проблема
сущ.Русское слово проблема обозначает вопрос, требующий ответа, исследования; в разговорной речи и переносном смысле обозначает трудно разрешимую ситуацию; английские эквиваленты покрывают отдельные аспекты значения русского слова и имеют дополнительно к ним свои семантические особенности.1. problem — проблема, сложный вопрос, затруднение, трудность (в отличие от русского слова проблема, английское problem в первую очередь подчеркивает трудность решения вопроса, сопутствующие ем) затруднения, волнения, озабоченность и неприятность, на преодоление которых требуются большие усилия): drug problem — проблемы наркомании; a problem of transport — проблема с транспортом; a problem of unemployment — проблема борьбы с безработицей; a problem child — трудный ребенок; problem family — неблагополучная семья The continuing bad weather causes problem for farmers. — Непрекращающаяся плохая погода вызывает крайнюю озабоченность среди фермеров. Employment causes serious problems for a lot of young people. — Найти работу — большая проблема для многих молодых людей. Poverty is one of the fundamental problems facing the government. — Борьба с бедностью — одна из основных проблем стоящих перед правительством. That's your problem. — Это твоя проблема./Это твоя головная боль. No problem! — Все в порядкс!/Нет проблем! We've been having heating problems at the office. — В офисе у нас были проблемы с отоплением. Racial tension in the south of the city rose a real problem for the police. — Расовые волнения в южной части города создали для полиции большие трудности. What's your problem? — Что с тобой?/Что случилось?/Какие проблемы? Существительное problem, как причина трудностей, неприятностей, вызывает ассоциации с болезнью и необходимостью ее лечения; слова, связанные с темой болезни, используются в переносных значениях, замещая слово problem: She thinks we live in a sick society. — Она считает, что мы живем в больном обществе. We must address the social ills that are al the root of crime. — Нам надо установить те социальные болезни, которые лежат в основе преступности. She said that there was a cancer at the heart of society. — Она заявила, что общество глубоко поражено раком. Transport was another headache for the government. — Проблемы стране портом — еще одна «головная боль» правительства./Проблемы с транспортом — еще одна забота правительства./Транспорт — еще одна про блема правительства. London was paralyzed by a scries of strikes. — Серия забастовок пароли зо вал а жизнь Лондона. We discussed the company and its ailing finances. — Мы обсуждали дела компании и их финансовые затруднения. The economy of the country is healthy (unhealthy). — В этой стране здоровая (нездоровая) экономика. The economy began to recover. — Экономика на подъеме./Экономика начинает выздоравливать. There is no simple remedy for the problem. — Для решения этих трудностей простого лекарства нет./Для решения этих проблем простого лекарства нет. The latest development has reopened old wounds. — Последние события вновть разбередили старые раны./Последние события вновь подняли старые проблемы.2. question — вопрос, проблема, дело: an urgent question — актуальная проблема/злободневный вопрос; an important question — важный вопрос/важная проблема; a burning question — вопрос на злобу дня; a vexed question — трудный вопрос/вопрос, вызывающий массу проблем; to raise a question — поднять вопрос; to bring about the question — затронуть вопрос; to tackle the question — подойти к проблеме It is a question of time. — Это все вопрос времени. It's a question of money. — Проблема в деньгах./Вопрос в деньгах./ Дело в деньгах. Recent incidents are bound to raise questions of violence in football. — Недавние события неизбежно поднимают проблему футбольного хулиганства.3. issue — проблема, трудный вопрос: an international (social) issue — международная (социальная) проблема; a controversial issue — противоречивая проблема/спорный вопрос (в особенности касающийся экономической и политической жизни общества); an issue of mutual interest — вопрос взаимных интересов; an urgent (burning) issue of today — актуальная (насущная/злободневная) проблема Unemployment is not the issue — the real problem is the decline in public molality. — Проблема не в безработице — настоящая проблема в падении общественной морали. «What's the big issue?» — asked he sarcastically. — «Тоже мне проблеме» — саркастически заметил он. There is a website devoted to environmental issues. — Существует сайт, посвященный вопросам окружающей среды./Существует сайт, посвященный проблемам окружающей среды. The issue is confused to such an extent that people do not know which way to vote. — Вопрос до такой степени запутан, что люди не знают, как голосовать.4. matter — вопрос, проблема, дело, затруднительная ситуация: Is there anything the matter? — Что, возникли какие-то проблемы?/ Что, возникли какие-то затруднения? What is the matter? — В чем проблема?/В чем дело?/Что случилось? Nothing is the matter. — Ничего не случилось./Все в порядке./Никаких проблем. There is nothing the matter with you. You are just tired. — С вами все в порядке. Вы просто устали./Нет оснований для серьезного беспокойства. Вы просто устали. There is something the matter with the printer — it won't work. — Проблема с принтером — он не работает./Что-то случилось с принтером — он не работает. -
12 проблема
жен.не(раз)решенная проблема — unsettled/outstanding/unsolved/unresolved problem
сложная проблема — complicated problem, challenge
-
13 проблема
Большой англо-русский и русско-английский словарь > проблема
-
14 проблема
проблем||аж τό πρόβλημα:актуальная \проблема τό ἐπίκαιρο πρόβλημα. -
15 проблема актуальная
проблема актуальнаяпраблема актуальнаяРусско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов > проблема актуальная
-
16 проблема проблем·а
problem, challenge, issueзапутывать проблему — to confuse an issue, to obscure a problem
затрагивать проблему — to broach / to touch (on) a question
всесторонне обсудить проблему — to treat a problem thoroughly, to give a problem full treatment
поднимать широкий спектр проблем — to raise a wide variety / range of issues
разрешать проблему — to settle / to solve / to resolve a problem
решать проблему — to tackle / to handle a problem
рассматривать проблему — to examine / to consider a problem
стоять перед проблемой — to face an issue / a challenge, to compound a problem
актуальная / назревшая проблема — burning / topical / urgent / pressing problem
важная проблема — dramatic / weighty problem
второстепенная проблема — collateral / side issue
главная проблема — chief / fundamental / major / topical problem
кардинальные проблемы — basic / major problems
ключевая проблема — key / crucial / overriding problem
конкретная / частная проблема — specific problem
международные проблемы — international issues / problems
насущная проблема — urgent / pressing / vital problem, problem of vital importance
нерешённая проблема — outstanding / unsettled / unsolved problem
сложная проблема — knotty / deep / intricate / complicated problem
трудная проблема — troublesome / complex / difficult problem
щекотливая проблема — sensitive / ticklish problem
нерешённые экономические проблемы — outstanding / unsettled economic problems
решение этнических проблем — settlement / handling of ethnic problems
проблемы, которые беспокоят людей — problems which are of concern to the people
проблема проверки / контроля (выполнения соглашения) — problem of verification
проблема, стоящая перед кем-л. — problem facing smb.
решение проблемы — solution of an issue / problem
находить решение проблемы — to find / to hit on the solution of the problem
проблема экономического развития — issue / problem of economic development
сущность проблемы — matter / point of a problem
-
17 проблема актуальная
Русско-казахский экономический словарь > проблема актуальная
-
18 actual problem
Большой англо-русский и русско-английский словарь > actual problem
-
19 issue of the day
актуальная проблемаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > issue of the day
-
20 focal problem
См. также в других словарях:
проблема — Актуальная, большая, важная, великая, вечная, волнующая, всепланетная, главная, глобальная, жгучая, животрепещущая, запутанная, злободневная, интересная, исходная, кардинальная, ключевая, комплексная, конкретная, коренная, крупная, мировая,… … Словарь эпитетов
ПРОБЛЕМА, АКТУАЛЬНАЯ — важная, существенная проблема (задача, решение) для данного момента времени … Большой экономический словарь
Проблема научная — (научно техническая) поставленная наукой, актуальная и не решенная задача является научной проблемой. Если решения научной задачи связаны с технической областью (материалы, машины, технологии), то данный класс не решенных задач может быть… … Толковый словарь «Инновационная деятельность». Термины инновационного менеджмента и смежных областей
Московский Форштадт — (латыш. Maskavas Forštate, от нем. Vorstadt предместье) или Московское предместье исторический район Риги, в котором с начала 17 века селились в основном русские купцы и ремесленники. В настоящее время в рамках нового административно… … Википедия
Московский форштадт — (латыш. Maskavas forštate, от нем. Vorstadt предместье) или Московское предместье (разг. Маскачка) исторический район Риги, в котором с начала XVII века селились в основном русские купцы и ремесленники. В настоящее время в рамках … Википедия
Хитарова, Эви Йохановна — Хитарова Эви Йохановна российский ученый, автор фундаментальных трудов по проблемам формирования культуры личностной коммуникации. Специалист в области теории и практики социокультурной деятельности; культурологии информационной… … Википедия
ДОГМАТИЧЕСКОГО РАЗВИТИЯ ТЕОРИЯ — [англ. development of dogma; нем. der Dogmenentwicklung; франц. le développement du dogme], попытка осмысления проблемы появления новых догматов в христ. вероучении, неразрывно связана с богословской оценкой идеи истории. Совр. наука немыслима… … Православная энциклопедия
МЕХАНИКА — (от греч. mechanike (techne) наука о машинах, искусство построения машин), наука о механич. движении матер. тел и происходящих при этом вз ствиях между ними. Под механич. движением понимают изменение с течением времени взаимного положения тел или … Физическая энциклопедия
Дворкин, Александр Леонидович — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Сектоведение. Тоталитарные секты — У этого термина существуют и другие значения, см. Сектоведение (значения). Сектоведение. Тоталитарные секты. Опыт систематического исследования … Википедия
Тоталитарная секта — Не следует путать с секта. Тоталитарная секта особый тип организации, для которой характерны авторитарные методы управления, ограничения прав человека для членов организации и деятельность которой представляет опасность для жизни и здоровья … Википедия